Trezidavomartiofobia

Seguro que si hablo de la “trezidavomartiofobia” pocos van a entenderme. Pero si en vez de eso hablo del famoso y peculiar martes y trece todo es más claro. Y ¿qué es esto del martes y trece? ¿Es algo malo? ¿Es bueno? ¿Por qué?

13

El número 13 siempre ha sido asociado como si fuera un mal agüero. Pero si en el calendario el día 13 coincide con un martes la mezca es explosiva. En varias culturas como en España, Grecia o en países de Latinoamérica el martes y trece es considerado un día de mala suerte. Seguro que habreis oído decir que “en martes y trece no salgo de casa“, “mañana es martes y trece y tengo un examen así que voy a suspenderlo“, “va a pasarme algo malo en martes y trece“… Ahora bien, no existen pruebas científicas que establezcan que el martes y trece se caracterice por la negatividad. No obstante, muchos son los que tienen ataques de miedo cuando llega este día tan temido. Ese miedo es la llamada “trezidavomartiofobia”.

el martes y trece es considerado un día de mala suerte

¿Por qué el número 13? Desde la antigüedad fue considerado de mal augurio. Uno de los motivos más importantes es que durante la última cena de Jesucristo hubo doce apóstoles presentes. Pero, ¿cuál de ellos murió? El número 13… Y, ¿quién fue? Fue Jesucristo. El capítulo 13 del Apocalípsis corresponde al de la bestia y al del anticristo. En las leyendas nórdicas también el número 13 es el de la mala suerte, ya que se enumeran 13 espíritus malignos como en la Cábala. En el Tarot el 13 es la muerte. Hay quien dice también que la confusión de lenguas en la Torre de Babel fue justamente un martes y trece, así que como dice el refrán “ni te cases ni embarques“. Y suma y sigue.

Hay gente que opina que lo del martes y trece es sólo una superstición. Todo el mundo tiene un amigo o conoce a alguien que sea supersticioso. Cuando alguien habla de martes y trece ¿está siendo supersticioso? Pero esto de la superstición ¿qué es exactamente? Pues bien, se trata de una creencia que pueden tener ciertos individuos y que altera el destino o la propia suerte. Estas creencias se basan en tradiciones populares relacionadas con la magia. La magia es un arte oculto con el cual se pretende producir resultados contrarios a las leyes de la naturaleza basándose muchas veces en resultados contrarios o actos y palabras imaginables. Así pues, mi pregunta es ¿vamos a creer en algo que no se puede demostrar cómo es la magia por intentar justificar la fobia que nos produzca un martes y trece?

Lo que realmente nos da miedo

Hay muchas supersticiones como por ejemplo la de romper un espejo, brindar sin mirar a los ojos, derramar sal, abrir un paraguas en un espacio cerrado… Depende de nosotros mismos el creer en ellas o no. Ahora bien, si me decanto por ser supersticiosa no deberé salir de casa un martes y trece en España o Grecia, no deberé viajar en viernes y trece en Polonia o Estados Unidos y tendré que tener mucho cuidado en viernes y diecisiete en Italia. Por ejemplo, en Italia los hoteles carecen de un piso 17 tal y como los aviones de la famosa Alitalia no tiene una fila con este mismo número. Pero como dicen algunos ¿y si resulta que el trece me trae buena suerte? ¿O el número 17? ¿Ganaré la lotería? Os lo dejo en vuestras manos hoy que justamente estamos a martes y trece… ¡Suerte!

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Create a website or blog at WordPress.com

Subir ↑

foraladacolau

Welcome to your new home on WordPress.com

Pasar la palabra

Blog sobre las vivencias de un traductor autónomo por René Fdez.

Translator Mentoring Blog

Sharing ideas about, experience with and insights into the business of translation

Ana Basanta Libros

Literatura de viajes, crónicas periodísticas y narrativa

Neolosfera

Cada dia, una paraula nova

Tranix Translation & Proof-Editing Services

Words are my business and I want to make them work for you

Gabriela Quiaro

Traducción, literatura, ortografía , idiomas.

Traducción, comunicación y redes sociales | ismaelpardo.com

Traducción, comunicación y redes sociales

T2

A blog on Translation & Technology (T2) by Celia Rico

El blog de Fabio

Baluarte literario y cultural

andreaere

Exu mató un pájaro ayer con la piedra que tiró hoy

Transit/TermStar NXT Tooltips

Tips and tricks for translators, terminologists and project managers

Habla italiano

¡Es fácil, es divertido, es gratis!

Un millón de españoles

El blog de Joaquín Calvo Basarán

A %d blogueros les gusta esto: