Italia, más claro imposible

Pier Silvio Berlusconi de 41 años e hijo del célebre primer ministro italiano y de la primera mujer de este, Carla Elvira Dall’Oglio, se ha comprado un yate. Y no es un barco cualquiera. Como casi todo lo que se refiere a la figura del famosísimo padre de esta familia de la cual Pier Silvio es naturalmente el fiel reflejo tenía que ser una compra ostentosa y especial. Y así fue. Pier Silvio se compró un yate de 37 metros de eslora construido por el prestigioso grupo Ferretti, equipad0 con todo tipo de lujos y valorado en unos 18 millones de euros.

Lo menos oportuno fue el momento que escogió Pier Silvio para el bautizo marino de su nuevo juguete en el puerto de Ancona. Porque casi el mismo día su padre presentó en Roma el nuevo plan de ajuste de, ni más ni menos que de unos 24.000 millones de euros aconsejando a sus conciudadanos a que se apretasen el cinturón. Para justificar múltiples recortes y menos ayuda social Il Cavaliere afirmó que los últimos años los italianos han estado viviendo muy por encima de sus posibilidades y ahora ha llegado la hora de la penitencia.

Berlusconi

Silvio Berlusconi con su hijo Pier Silvio

Hace días, durante una rueda de prensa con los jefes de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OECD, Organization for Economic Cooperation and Development) y en vísperas de haber anunciado dicho plan de ajuste Il Cavaliere expresó una vez más su peculiar punto de vista en cuestiones de estado. Preguntado si no teme que su severa postura en política económica del país puede bajar su popularidad y en consecuencia puede impedirle ganar las próximas elecciones, Berlusconi se mostró muy sereno. Con su característica expresión de cara y lejos de arrugarse respondió que tiene la valentía de citar a alguien que era considerado un dictador grande y poderoso. “Benito Mussolini dijo en una ocasión que la gente decía que tiene poder pero que esto no era verdad. Él simplemente sabía qué tenía que hacer para que su caballo girase a la derecha o a la izquierda“.
¡Más claro, imposible!
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑

foraladacolau

Welcome to your new home on WordPress.com

Pasar la palabra

Blog sobre las vivencias de un traductor autónomo por René Fdez.

Translator Mentoring Blog

Sharing ideas about, experience with and insights into the business of translation

Ana Basanta Libros

Literatura de viajes, crónicas periodísticas y narrativa

Neolosfera

Cada dia, una paraula nova

Tranix Translation & Proof-Editing Services

Words are my business and I want to make them work for you

Soy letras y café

Traducción, literatura, ortografía , idiomas.

Traducción, comunicación y redes sociales | ismaelpardo.com

Traducción, comunicación y redes sociales

T2

A blog on Translation & Technology (T2) by Celia Rico

El blog de Fabio

Baluarte literario y cultural

andreaere

Exu mató un pájaro ayer con la piedra que tiró hoy

Transit/TermStar NXT Tooltips

Tips and tricks for translators, terminologists and project managers

Habla italiano

¡Es fácil, es divertido, es gratis!

Un millón de españoles

El blog de Joaquín Calvo Basarán

A %d blogueros les gusta esto: