El bueno de Schweinsteiger

El pasado domingo 11 de julio la selección Española dio una clase magistral de fútbol a Holanda ganando así el Mundial de Sudáfrica. Pero antes de llegar a la final de Sudáfrica la Roja tuvo que vérselas con Alemania en cuartos, un equipo que a muchos inspiraba seguridad y espíritu ganador. Una selección germana que acabó perdiendo ante España por un sólo gol, un cabezazo del barcelonista Puyol. Pero ¡vaya cabezazo! Fueron muchos los comentarios al acabar el partido de cuartos.

Schweinsteiger llora por la derrota

El antes y el después de las derrotas contra la Roja en 2008 y 2010

La historia de la derrota de la Eurocopa 2008 de Alemania ante España se repetía esta vez también en el Mundial. Una derrota que duele a todos los aficionados y, sobre todo, a los jugadores que representan a su país. Todos y cada uno de ellos no pudieron evitar que se les saltaran las lágrimas. Sin embargo, me quedo con la imagen del bueno de Schweinsteiger. En estas dos fotos se puede ver la desesperación en grado supremo de Schweiny. Y a pesar de haber ganado a Holanda, perdedora que parecía más bien estar jugando a kárate o judo con tendencias asesinas en vez de a fútbol, la deportividad y clase de los jugadores alemanes sobresale por encima de los medallistas de plata de Sudáfrica.
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Create a website or blog at WordPress.com

Subir ↑

foraladacolau

Welcome to your new home on WordPress.com

Pasar la palabra

Blog sobre las peripecias de un traductor autónomo por René Fdez.

Translator Mentoring Blog

Sharing ideas about, experience with and insights into the business of translation

Ana Basanta Libros

Literatura de viajes, crónicas periodísticas y narrativa

Neolosfera

Cada dia, una paraula nova

Tranix Translation & Proof-Editing Services

Words are my business and I want to make them work for you

Gabriela Quiaro

Traducción, literatura, ortografía , idiomas.

Traducción, comunicación y redes sociales | ismaelpardo.com

Traducción, comunicación y redes sociales

T2

A blog on Translation & Technology (T2) by Celia Rico

El blog de Fabio

Baluarte literario y cultural

andreaere

Exu mató un pájaro ayer con la piedra que tiró hoy

Transit/TermStar NXT Tooltips

Tips and tricks for translators, terminologists and project managers

Habla italiano

¡Es fácil, es divertido, es gratis!

Un millón de españoles

El blog de Joaquín Calvo Basarán

A %d blogueros les gusta esto: