¡Hello tra- «-ducción»/ «-nslation»!

Buenos días, hoy empezamos la jornada dando la bienvenida a nuestra nueva autora-colaboradora del blog Emma Millar. A principios del mes de febrero anunciábamos la colaboración del traductor Agustín Alepuz quien se va a ocupar del gigante asiático y en estos momentos está disfrutando del Año Nuevo Chino, año de la cabra. Y poco antes anunciábamos también... Leer más →

La localización de páginas web

Estas últimas semanas hemos hablado de los elementos no textuales que hay que localizar cuando se traduce una página web. ¿Pero qué es lo que significa y qué entendemos por localizar una página web en concreto? La localización de páginas web no sólo conlleva a la traducción del contenido del archivo, sino también a la modificación... Leer más →

Origen etimológico de la libra esterlina

Algunos datos La libra esterlina (pound sterling) es la moneda del Reino Unido y de las Dependencias de la Corona, así como de algunos territorios de ultramar. Su símbolo es ₤ y proviene del latín libra, que se refería a la unidad de masa. Una libra se divide en cien peniques. El nombre oficial completo, libra esterlina (en plural, libras esterlinas), es usado sobre todo... Leer más →

¡你好 ([nĭ hăo], «hola») China!

Buenas tardes, hace poco más de dos semanas anunciábamos la colaboración de Chiara Zanardelli como autora-colaboradora del blog y de la nueva sección "localización". Es entonces cuando os avisábamos de las novedades con las que os encontraréis este 2015 y por ello seguimos en esta dirección hoy también. Pues bien, hoy tengo el placer de presentaros a un... Leer más →

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑