Como cada mes, llegamos a una de nuestras citas mensuales más esperadas, la de nuestra selección de mejores artículos de traducción, interpretación y todo lo referente a las lenguas de este septiembre. Ya hemos vuelto al "cole" y hemos recuperado energía recargando pilas para seguir descubriendo y aprendiendo. Por este motivo, tengo el placer de... Leer más →
Traductores en redes sociales, perfil trending topic
La comunicación global es una clara oportunidad para los traductores y las redes sociales, es un camino al que los profesionales de la traducción deben lanzarse sin paracaídas. Todos los indicadores ponen de manifiesto que el intensivo uso de las redes sociales y las empresas no van a desaprovechar la oportunidad de meterse allí donde están... Leer más →
Cursos y formación para traductores, intérpretes y para los que aún no lo saben todo
Sacarse una carrera, un curso o un máster no es un sinónimo obligatorio de conocimiento porque toda la vida se aprende y se mejora las propias técnicas de trabajo. Llevo recibiendo varios mensajes preguntando por "qué hacer cuando se tiene tiempo libre", "qué opciones de aprendizaje en línea hay", "qué vale la pena leer y... Leer más →
Concursos de traducción (e interpretación)
Hay artículos que con tan sólo leernos su título nos sacan de dudas y no necesitamos aclaraciones complementarias para saber de qué se habla. He aquí uno de ello: "concursos de traducción e interpretación". Pues bien, volvemos con energía positiva para hablaros de los diferentes concursos de traducción (e interpretación) a los que podemos (o podéis)... Leer más →
IAPTI Bordeaux 2015: impresiones traducidas e interpretadas en los mejores tuits
La tercera conferencia organizada por la IAPTI fue en la ciudad de Burdeos (Bordeaux) y tuvo lugar el pasado 5 y 6 de septiembre. Como es de esperar, el evento fue seguido por muchísimos especialistas que, como nosotros, no tuvimos la oportunidad ni la suerte de poder participar y asistir. Gracias a los tuits de... Leer más →
Un día en el Instituto de Literatura y Lingüística en Cuba: entrevista a la investigadora auxiliar Aurora Camacho
Cada artículo del blog tiene como objetivo analizar, estudiar y presentar un tema cuya finalidad es la didáctica a través de la lectura. Algo tan práctico como compartir nuestros conocimientos, tiempo y pasión por las lenguas, la traducción, la interpretación, la etimología y todas las ciencias relativas a este sector. Para ello, esta vez he... Leer más →