Lo mejor de traducción, interpretación y lengua de octubre de 2015

Bienvenidas y bienvenidos a nuestra cita mensual que llega con interesantes y nuevas propuestas. Seguimos con el proyecto de cada mes en el cual os presentamos una selección de mejores artículos sobre traducción, interpretación, localización y todo lo relacionado con la lengua. Desde este octubre además, contamos con una nueva autora-colaboradora en el blog, Berenice... Leer más →

Anuncios

¿Conoces el “Lengua&Té Barcelona”?

Seguro que más de uno le habrá echado ojo a las varias fotos y publicaciones que se hacen alrededor del "Lengua&Té Barcelona". Pero lo más seguro, también, es que se siga preguntando qué es, para qué sirve, dónde puedo encontrar información y con quién puede encontrarse. Pues bien, hoy vamos a hablaros de los encuentros... Leer más →

Localizzazione di software: resource & program files

Fin dal mio primo articolo vi ho parlato della localizzazione come di un “adattamento culturale” oltre che linguistico; ma in pratica quali sono gli strumenti informatici che si possono localizzare? Ne possiamo di certo citare quattro, i più importanti: software guide in linea documentazione pagine web Come certamente saprete, un computer è quasi sempre costituito,... Leer más →

Pequeño homenaje a la gran Carmen Balcells

Pequeño homenaje desde el mundo de la traducción a Carmen Balcells García Márquez la llamó: «La Mamá Grande». Así era ella, una mamá, amorosa y estricta, de las que saben cómo mostrarte el camino y soltarte de la mano para que lo andes solo, con la confianza de que no deja de observarte e impulsarte.... Leer más →

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑