Los 100 mejores artículos de traducción, interpretación y lengua de 2015

Este 2015 está llegando a su fin y con el las antologías de mejores artículos que hemos estado publicando al final de cada mes. El objetivo de esta iniciativa no es otro que acercar y descubrir temáticas nuevas, especialistas blogueros, traductores e intérpretes que quieren contarnos su historia a través de su experiencia y mucho... Leer más →

Anuncios

Análisis de corpus de traducción

Todo traductor ha utilizado alguna vez un corpus lingüístico. Ya hablamos anteriormente de herramientas de utilidad para nuestro sector. Este vez, hemos querido analizar material en concreto y para ello nos hemos basado en una búsqueda muy simple en el corpus BNC. Hemos optado por analizar todas las construcciones que aparecen con el término "lunch",... Leer más →

Localizzazione di software specifici: videogiochi, applicativi per la medicina e gestionali

Dopo avervi parlato del funzionamento della localizzazione di software, questa settimana mi vorrei soffermare sulle peculiarità di alcune tipologie di software che richiedono approcci e funzionalità specifici. Per quanto riguarda i videogiochi, questo mercato ha caratteristiche diverse rispetto ai software generici soprattutto a causa del suo ciclo di vita brevissimo e della sua quasi illimitata... Leer más →

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑