Multilingual glossary: translation-interpreting hashtags

The Internet era continue implementing new e-trends. This happens with all Social Media such as Facebook, Twitter, LinkedIn, Instagram and so on. As translators, interpreters, terminologists and language lovers we should keep abreast of terminology developments in our assigned field. This is why this time we want to explain and propose you some of the most relevant hashtags to use on Twitter and Instagram in order to communicate with other professionals from the sector. Just take a look on:

English: 

  • #xl8: means “translate”, this is how: – x = trans – l = l – 8 = ate.
  • #xl8job: it is the same hashtag as the first one but to find a translation job in singular.
  • #xl8jobs: it is the same hashtag as the first one but to find translation jobs (in plural).
  • #t9n: “t” = the first letter of translation, with the number “9” which are the letters between the first and last letter of the term translation and “n” being the last letter of this term.
  • #t9njob: this hashtag helps us to find a translation job.
  • #t9njobs: it is the same hashtag as the precedent one but for more than just one job.
  • #t9y: means “terminology” with the same explanation as the hashtag #t9n.
  • #1nt: here we find another smart use of letters and numbers to find something related to “interpretation”.
  • #l10n: means “localization” with the same explanation as the hashtag #t9n.
  • #l10job: this hashtag helps us to find a localization job.
  • #l10njobs: t is the same hashtag as the precedent one but for more than just one job specialized in localization.
  • #g11n: means “globalization”, once again we find a combination of numbers and letters to shorten a term and gain some space for the 140 characters that Twitter gives us.
  • #i18n: means “internalization and localization” all together.
  • #translating: there’s no explanation to do, this is one of the most used hashtags for translators.
  • #translation: the most obvious translated-related hashtag. Any questions?
  • #interpreting: there is no explanation to do, this is one of the most used hashtags for interpreters.
  • #interpretation: the most obvious interpreting-related hashtag.

Spanish:

  • #traducción: there’s nothing more to add, just a quick search for “translation” info in Spanish.
  • #traducir: this is the verb “translate”, we can find interesting posts with this hashtag.
  • #traductor: just “translator”, singular masculin. It can also be used in Catalan with the same meaning.
  • #traductora: the same as the precedent one but for women. It can also be used in Catalan with the same meaning.
  • #interpretación: an easy hashtag for “interpretation” in Spanish.
  • #interpretar: this is just the verb “interpreting”.
  • #hurraporeltraductor: Hurray for the translator! Because translators are great people. This hashtag was used (i.e.) during the International Translation Day. Any other questions or doubts?

Catalan: 

  • #traducció: as in Spanish, in Catalan we can also find a specialized hashtag for “translation”.
  • #traduir: this is the verb “translating” in Catalan.
  • #interpretació: means “interpretation”.
  • #interpretar: this is just the verb “interpreting”.

Italian:

  • #traduzione: means “translation”.
  • #interpretazione: means “interpretation”.
  • #tradurre: it is the verb “translate”.
  • #traduttrice: a woman who translates.
  • #traduttore: a man who translates.

French: 

  • #traductrice: a woman who translates.
  • #traducteur: a man who translates.
  • #traduire: it is the verb “translate”.

Polish

  • #tlumacz: even if we should use the Polish letter “ł” we are using just a traditional “l” to say “translator” in this language.
  • #tlumaczenie: we are missing the Polish letter “ł” using once again a simple “l” to say “translation”.

But… Shall we use hashtags? If you still have doubts why to use them we propose you an interesting reading where you can find useful information to become an active hashtag-translator (or whatever else) on Twitter.

hashtags-for-translators-interpreters-terminologists-and-language-lovers

I am pretty sure you are using more than only these proposed hashtags for your twitts. If there’s more than one missing on this glossary, please feel free to send your proposal in order to add the missing ones. Many thanks in advance!

Anuncios

12 thoughts on “Multilingual glossary: translation-interpreting hashtags

  1. Hola Olga! He descubierto tu blog por casualidad intentando averiguar más cosas sobre la carrera de TeI que es la que pretendo cursar el día de mañana. He leído varios artículos que me parecen muy interesantes pero aún no he podido aclararme sobre la especialización y las salidas laborales de esta carrera. Verás, yo quiero estudiar TeI de francés y a día de hoy (cursando 2do de bachiller) estoy teniendo algunas dudas sobre las salidas profesionales. Estoy segura que quiero estudiar esta carrera, ya que, los idiomas me fascinan y aprenderlos aún más. ¿Podrías aclararme de alguna forma, sobre qué puedo especializarme en un futuro? Ya que tú has estudiado esta carrera, ¿cuál es tu experiencia? Me serviría de gran ayuda ya que supongo que tú a mi edad, has tenido (como todos) estas dudas.

    ¡¡Muchísimas gracias!!

    Me gusta

  2. Hola @OlgaJeno! Estoy pensando en estudiar la carrera de TeI el día de mañana y como estudiante de 2do de bachiller tengo las dudas que creo que todo el mundo tiene, las salidas sobre una carrera. He leído algunos artículos tuyos muy interesante llegando aquí por casualidad buscando información sobre lo que te digo y sinceramente aún no estoy del todo segura de lo que me pueda especializar cuando acabe la carrera. Como tú has estudiado y ya te has especializado, ¿podrías ayudarme y contarme tu experiencia? Creo que me sería de mucha ayuda y te lo agradecería mucho.

    ¡¡¡Muchísimas gracias!!!

    Me gusta

    • ¡Hola Jesús!

      Gracias, me alegro de que te guste el artículo. Ahora bien, en este blog no hago publicidad de academias ni cursos de lengua en el extranjero. ¡Gracias por tenerlo en cuenta para futuros comentarios! 😉

      Que tengas un buen día,
      Olga

      Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s