Currículum
- Licenciada en Traducción e Interpretación – Universitat Pompeu Fabra
- 1er Erasmus en Traducción e Interpretación – Université Paris-Est Marne-la-Vallée
- 2º Erasmus en Traducción e Interpretación – SSML Carlo Bo de Roma
- Máster en Mediación Lingüístico-Cultural – Università La Sapienza de Roma
- Máster en Traducción, Interpretación y Estudios Interculturales – Universitat Autònoma de Barcelona
- Doctoranda del Departamento de Traducción e Interpretación – Universitat Autònoma de Barcelona
Bio
Traductora e intérprete de francés, inglés, italiano, polaco – español y catalán desde 2010. Ha sido becaria de interpretación simultánea para Naciones Unidas en la FAO en Roma, jefa de becarios de comunicación y editora de contenidos en la Unidad de Terminología del Parlamento Europeo en Luxemburgo. Especializada en marketing, comunicación, redes sociales, creación y redacción de contenido creativo, música, arte, recursos humanos, análisis de mercado y traducción jurídico-económica.
Ha presentado en varios congresos de traducción en España y en Europa en todas las lenguas en las que trabaja y ha impartido charlas, ciberseminarios y clases en Europa, Sudamérica y Centroamérica.
Autora del blog de traducción e interpretación https://20000lenguas.com y violinista que ha actuado en el Palau de la Música Catalana, el Gran Teatro del Liceo o la Filarmónica de Luxemburgo entre otras muchas salas de renombre.
Las principales líneas de investigación por las que se interesa son: cognición en traducción e interpretación; formación en traducción e interpretación, aplicación de la metodología empírica en la investigación sobre traducción e interpretación, marketing digital y redes sociales.