About – FR

Curriculum

  • BAC +5 en Traduction et Interprétation – Universitat Pompeu Fabra
  • 1er Erasmus en Traduction et Interprétation – Université Paris-Est Marne-la-Vallée
  • 2ème Erasmus en Traduction et Interprétation – SSML Carlo Bo de Rome
  • Master Professionnel en Médiation Linguistique et Culturelle – Università La Sapienza de Rome
  • Master Recherche en Traduction, Interprétation et Études interculturelles – Universitat Autònoma de Barcelona
  • Doctorante du Département de Traduction et Interprétation – Universitat Autònoma de Barcelona

Bio

Traductrice et interprète de français, anglais, italien, polonais – espagnol et catalan depuis 2010. Stagiaire en interprétation simultanée pour les Nations Unies à la FAO à Rome, elle a également été chef des stagiaires en communication et éditrice de contenu à l’unité de terminologie du Parlement européen à Luxembourg. Spécialisé en marketing, communication, réseaux sociaux, création et rédaction de contenus, musique, art, ressources humaines, analyse de marché et traduction juridico-économique.

Speaker à plusieurs conférences de traduction en Espagne et en Europe dans toutes les langues dans lesquelles elle travaille et ella a également présenté des conférences, des cyber-séminaires et des cours en Europe, en Amérique du Sud et en Amérique centrale.

Elle est l’auteure du blog de traduction et d’interprétation https://20000lenguas.com et une violoniste qui a joué au Palau de la Música Catalana, au Gran Teatre del Liceu le théâtre d’opéra de Barcelone ou même à la Philharmonie de Luxembourg. Elle est aujourd’hui une habituée des prestigieuses salles de concerts européennes.

Les principaux axes de recherche qui l’intéressent sont: la cognition en traduction et interprétation; la formation en traduction et interprétation, l’application de la méthodologie empirique dans la recherche en traduction et interprétation et surtout le marketing digital et les réseaux sociaux.

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑

Judit Jiménez Cuenca

Página de Judit, traductora y creadora de contenido.

El faro de Alejandría

Un blog de traducción y serendipias

Pasar la palabra

Blog sobre las vivencias de un traductor autónomo por René Fdez.

Translator Mentoring Blog

Sharing ideas about, experience with and insights into the business of translation

Ana Basanta Libros

Literatura de viajes, crónicas periodísticas y narrativa

Neolosfera

Cada dia, una paraula nova

Tranix Translation & Editing Services

Words are my business and I want to make them work for you

Soy letras y café

Traducción, literatura, ortografía , idiomas.

Ismael Pardo | Profesor de inglés, recursos para clases de inglés

Profesor de inglés, exámenes de inglés, recursos para clases

T2

A blog on Translation & Technology (T2) by Celia Rico

A %d blogueros les gusta esto: