24 lecturas de lengua, traducción e interpretación que vale la pena leer este 2017

24-lecturas-de-lengua-traduccion-e-interpretacion-que-vale-la-pena-leer-este-2017

Ya hace más de dos semanas que empezamos este nuevo año repleto de nuevas ilusiones y proyectos que queremos lograr sin falta. Del mismo modo que ya hicimos el año pasado, este 2017 volvemos a proponeros dos lecturas por mes para que no os falte inspiración, ideas y ganas de seguir aprendiendo como buenos especialistas de la lengua que somos. Muchos de estas lecturas las podéis encontrar en línea o incluso en bibliotecas, aunque probablemente a más de uno de vosotros os interesen y os acabéis decidiendo por comprar algún que otro ejemplar (es lo que me ha pasado a mí). He aquí mi propuesta para este 2017, disfrutadla:

Seguir leyendo

Los 100 mejores artículos de traducción, interpretación y lengua de 2016

los-100-mejores-articulos-de-traduccion-interpretacion-y-lengua-de-2016

Este 2016 ha concluido con una gran colección de artículos que hemos estado publicando al final de cada mes. El objetivo de esta iniciativa que empezó en 2015 ha sido el de acercar y descubrir temáticas nuevas, especialistas blogueros, traductores e intérpretes que quieren contarnos su historia a través de su experiencia y mucho más. Después de seguir el ritmo mes tras mes, llegamos al final de este 2016 con una propuesta más que pretende resumir este año con los 100 mejores artículos publicados a lo largo de estos últimos 12 meses. He aquí nuestra propuesta, que tengáis una buena lectura y un 2017 lleno de encargos de traducción/interpretación/corrección y éxitos profesionales y personales:

Seguir leyendo

Multilingual glossary: translation-interpreting hashtags

The Internet era continue implementing new e-trends. This happens with all Social Media such as Facebook, Twitter, LinkedIn, Instagram and so on. As translators, interpreters, terminologists and language lovers we should keep abreast of terminology developments in our assigned field. This is why this time we want to explain and propose you some of the most relevant hashtags to use on Twitter and Instagram in order to communicate with other professionals from the sector. Just take a look on:

Seguir leyendo

Lo mejor de traducción, interpretación y lengua de septiembre de 2016

lo-mejor-de-traduccion-interpretacion-y-lengua-de-septiembre-de-2016

Llegamos al final de este mes de septiembre repletos de buenos artículos de traducción, interpretación, localización y lengua que queremos compartir con todos vosotros. Ya entrados de lleno en el curso académico 2016-2017, hemos preparado la siguiente antología de las publicaciones con más eco de septiembre:

Seguir leyendo

Lo mejor de traducción, interpretación y lengua de agosto de 2016

lo-mejor-de-traduccion-interpretacion-y-lengua-de-agosto-de-2016

Durante este mes de agosto ha habido varios artículos de traducción, interpretación y lengua dignos de una recopilación para poderlos volver a releer las veces que haga falta. Por este motivo, queremos volver a ofreceros una antología de los 20 artículos que consideramos de sumo interés, tomad nota:

Seguir leyendo

Lo mejor de traducción, interpretación y lengua de julio de 2016

Lo mejor de traducción, interpretación y lengua de julio de 2016

Este mes de julio hemos estado un poco ausentes por la cantidad de trabajo que hemos tenido y que seguimos teniendo. Como no es excusa para que abandonemos el blog, hemos vuelto a la carga para dar guerra. Antes del verano también queremos hacer nuestra propuesta mensual y ofreceros una selección de los veinte mejores artículos de traducción, interpretación y lengua que se han ido publicando a lo largo de este último mes. Esta es nuestra antología:

Seguir leyendo

Lo mejor de traducción, interpretación y lengua de junio de 2016

Lo mejor de traducción, interpretación y lengua de junio de 2016

Este mes de junio os volvemos a presentar la antología de los que consideramos los veinte mejores artículos sobre traducción, interpretación y lengua. Como siempre, recordaros que el límite que establecemos para determinar estas mejores veinte publicaciones es debido a querer centrarnos en aquellos textos que nos han interesado o que nos han ayudado a entender mejor qué es esto tan complejo del mundo de la traducción (a grosso modo). Así que os invitamos, nuevamente, a descubrir qué hemos preparado para vosotros esta vez:

Seguir leyendo

Lo mejor de traducción, interpretación y lengua de mayo de 2016

Lo mejor de traducción, interpretación y lengua de mayo de 2016

Bienvenidos de nuevo a nuestra antología de artículos sobre traducción, interpretación y lengua del mes de mayo. Durante estos primeros cinco meses de 2016, hemos podido descubrir artículos muy buenos que nos han ayudado en diversas facetas. Ahora, es el momento de proponeros los textos que más han llamado nuestra atención este último mes. Tomad nota porque la lista la forman tan solo 20 títulos (y podrían haber sido muchos más):

Seguir leyendo

Documentazione multilingue: verso la traduzione… e oltre!

Documentazione e traduzione

Sono in molti fra gli operatori del settore linguistico a non accettare l’uso del termine localizzazione quando questa ha come oggetto la documentazione perché si ritiene che non esistano aspetti tecnici da gestire e che si tratti di una pura e semplice traduzione; forse questo concetto non era del tutto errato finché la traduzione era svolta solo sovrascrivendo il testo originale, ma oggi il testo è soggetto a procedure complesse di elaborazione intrinsecamente legate alle altre fasi del ciclo di globalizzazione.

Seguir leyendo

Los mejores blogs de lengua profesionales de 2016: ¡ayúdame con tu voto!

Mejor blog profesional de traducción 2016

Desde hoy 19 de mayo, están abiertas las votaciones para escoger los mejores blogs de lengua profesionales en español, y en varias lenguas más, en las que el blog de 20.000 lenguas participa activamente.

Por ello, quiero pedirte que me tengas en cuenta y te acuerdes de 20.000 lenguas a la hora de elegir y votar por el blog que más te gusta, más información práctica te aporta y el que más te interesa.

Es tan fácil como acceder al siguiente enlace y darle al botón “votar“.

Captura de pantalla 2016-05-19 a las 18.14.02

Seguir leyendo