El desagradable caso de agencias de traducción que se apropian del contenido de los blogs

Hace ya un tiempo que en la red circula un artículo casi idéntido a uno ya publicado en el blog de 20 000 lenguas. La verdad es que, si eres bueno en algo y destacas por encima de los demás, es normal que te salgan mil copias mal hechas de un (en este caso) señor... Leer más →

Multilingual glossary: translation-interpreting hashtags

The Internet era continue implementing new e-trends. This happens with all Social Media such as Facebook, Twitter, LinkedIn, Instagram and so on. As translators, interpreters, terminologists and language lovers we should keep abreast of terminology developments in our assigned field. This is why this time we want to explain and propose you some of the most relevant... Leer más →

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑