Historia de la traducción, del cómo y los porqués

Historia de la traducción

Hoy queremos recordar el origen de la traducción. Este propósito nos lleva a daros unas cuantas pinceladas y un repaso (que nunca viene mal) sobre la historia de la traducción. Creemos que es importante tener consciencia de cómo y dónde surgió. Sé que muchos de vosotros habréis estudiado esta asignatura en vuestras carreras, algunos se la habrán convalidado y otros simplemente no la habrán cursado. Así que, dejemos paso a los porqués de la traducción, su cronología temporal y recordemos los nombres de aquellos que dejaron huella en esta ciencia.

La historia de la traducción se refleja en Mesopotamia, Anatolia y Egipto donde nace esta disciplina que ha ido evolucionando con el tiempo y que ha acabado convirtiéndose en la traducción como la entendemos hoy día. También, sabemos, porque tenemos constancia de ello, que las primeras reflexiones sobre traducción se remontan a más de 2.000 años.

Sigue leyendo

¿Por qué decimos “Papá Noel”?

image

El buen señor vestido de rojo y con barba blanca que vemos en vísperas de Navidad en tantas tiendas de todo el mundo, se ha convertido en un símbolo de la sociedad de consumo de nuestros días. Este personaje se fue forjando a lo largo de los últimos diecisiete siglos, basado en la historia de un obispo que vivió en el siglo IV. En la ciudad de Mira, en la actual Turquía, hubo un obispo llamado Nicolás, célebre por la generosidad que mostró con los niños y con los pobres, que fue perseguido y encarcelado por el emperador Diocleciano. Pero con la llegada de Constantino al trono de Bizancio -ciudad que con él se llamó ConstantinoplaNicolás quedó en libertad. A su muerte fue canonizado por la Iglesia católica con el nombre de San Nicolás. Sigue leyendo