Los mejores blogs de lengua profesionales de 2016: ¡ayúdame con tu voto!

Desde hoy 19 de mayo, están abiertas las votaciones para escoger los mejores blogs de lengua profesionales en español, y en varias lenguas más, en las que el blog de 20.000 lenguas participa activamente. Por ello, quiero pedirte que me tengas en cuenta y te acuerdes de 20.000 lenguas a la hora de elegir y... Seguir leyendo →

Anuncios

Localizzazione di guide in linea: Windows Help, HTML Help e file Readme

Avrete notato che qualsiasi software sul vostro computer include la cosiddetta “guida in linea”, spesso una delle componenti più voluminose nel processo di localizzazione, poiché ha ormai sostituito interi manuali. La scelta di questo tipo di strumento ha infatti molti vantaggi rispetto all’uso di materiale stampato: accesso istantaneo; navigazione rapida; presenza di elementi multimediali come... Seguir leyendo →

El texto en localización de páginas web

Tal y como ya íbamos anticipando desde hace un tiempo, esta vez llegamos al punto de analizar los textos que se incluyen en las páginas web. Ahora bien, antes de entrar en detalle vamos a definir brevemente algunos de los términos decisivos en los que me voy a apoyar en este artículo. Para empezar oímos hablar... Seguir leyendo →

Elementos no textuales: los colores

La semana pasada hablamos de la definición de la localización como la “adaptación de un producto en la cultura de llegada no sólo desde el punto de vista lingüístico mediante la traducción del contenido, sino también por parte del punto de vista cultural, modificando así imágenes, funcionalidad y el mensaje para que estos se adapten al destinatario... Seguir leyendo →

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑