Lo mejor de traducción, interpretación y lengua de agosto de 2016

lo-mejor-de-traduccion-interpretacion-y-lengua-de-agosto-de-2016

Durante este mes de agosto ha habido varios artículos de traducción, interpretación y lengua dignos de una recopilación para poderlos volver a releer las veces que haga falta. Por este motivo, queremos volver a ofreceros una antología de los 20 artículos que consideramos de sumo interés, tomad nota:

Seguir leyendo

Los mejores blogs de lengua profesionales de 2016: ¡ayúdame con tu voto!

Mejor blog profesional de traducción 2016

Desde hoy 19 de mayo, están abiertas las votaciones para escoger los mejores blogs de lengua profesionales en español, y en varias lenguas más, en las que el blog de 20.000 lenguas participa activamente.

Por ello, quiero pedirte que me tengas en cuenta y te acuerdes de 20.000 lenguas a la hora de elegir y votar por el blog que más te gusta, más información práctica te aporta y el que más te interesa.

Es tan fácil como acceder al siguiente enlace y darle al botón “votar“.

Captura de pantalla 2016-05-19 a las 18.14.02

Seguir leyendo

Lo mejor de traducción, interpretación y lengua de marzo de 2016

Lo mejor de traducción, interpretación y lengua de marzo de 2016

Llega el último día de marzo y con él volvemos a dar guerra y a hacer ruido. Como cada mes, os proponemos una antología de 20 de los mejores artículos sobre temáticas bien conocidas como son la traducción, la interpretación, la etimología, la terminología y todo lo relacionado con la lengua que tanto nos gusta y apasiona. Seguimos en la misma dirección al establecer un límite con la elección de tan solo veinte artículos para no alargarnos más de la cuenta. Así que, no os perdáis nuestra selección de este marzo y tomad nota:

Seguir leyendo

“Yihadismo”: etimología y concepto

Qué significa Yihad

La palabra yihad debería tener principalmente una interpretación espiritual, refiriéndose a que todo creyente en el Islam tendría que esforzarse por ser un mejor musulmán.

Yihad (en árabe, ﺟﻬﺎﺩ ŷihād; transcrita jihad en inglés o djihad en francés) es un concepto del Islam que no representa una obligación religiosa de los musulmanes. En castellano, la palabra árabe «yihād» se traduce como «esfuerzo». La raíz جهد (ya-ha-da) aparece 41 veces en el Corán y de modo frecuente en la expresión idiomática «esfuerzo en el camino de Dios (al-jihad fi sabil Allah

Nota: Consideración lingüística sobre su uso en castellano –

En árabe, “yihad” es una palabra de género masculino; algunos arabistas consideran que en español debería usarse en masculino, porque gramaticalmente es un término masculino, como su traducción literal (esfuerzo) y se utiliza de este modo en la mayoría de escritos especializados, mientras que la prensa o las obras de divulgación más general suelen usarlo en femenino.

Seguir leyendo

Origen etimológico de la libra esterlina

origen de la libra esterlina
Libras esterlinas

Algunos datos

La libra esterlina (pound sterling) es la moneda del Reino Unido y de las Dependencias de la Corona, así como de algunos territorios de ultramar. Su símbolo es ₤ y proviene del latín libra, que se refería a la unidad de masa. Una libra se divide en cien peniques. El nombre oficial completo, libra esterlina (en plural, libras esterlinas), es usado sobre todo en contextos formales y también cuando es necesario distinguir la moneda que se usa en el Reino Unido de las que se utilizan en otros países y que tienen el mismo nombre.

la libra esterlina, la moneda del Reino Unido
La libra esterlina, la moneda del Reino Unido

La libra esterlina (pound sterling) es la moneda del Reino Unido y de las Dependencias de la Corona, así como de algunos territorios de ultramar.

Seguir leyendo

¿De dónde viene la palabra “diploma”?

Los romanos ya usaban el sustantivo diploma para referirse a un documento oficial.

diploma

Habían tomado la palabra del griego díploma ‘tablilla o papiro doblado en dos’, derivado del verbo diploun ‘doblar, plegar’, que a su vez provenía de diplous ‘doble’. ¿Por qué esta relación con la idea de doblar? Bueno, porque en griego esta palabra designaba un certificado que se daba a los soldados al licenciarse, que constaba de dos placas de bronce unidas y dobladas en las que se enunciaban los privilegios a que tenían derecho.

Seguir leyendo

Y hoy, analizamos la palabra de la semana: Oboe

oboe

Os habéis parado a pensar ¿de dónde proviene el oboe? ¿Cuándo nació? ¿Quién lo creó? Esta semana nos hemos propuesto un reto: explicaros su origen y su historia a través de nuestro blog.

El oboe es un instrumento musical de viento, con un tubo estrecho de sección cónica, construido en madera de boj o de ébano, que fue inventado en el siglo XVII por los músicos franceses Jean Hotteterre y Michael Philidor.

Seguir leyendo

La palabra de la semana es… “Pulpo”. ¿Sabes cuál es su origen?

Como cada semana, los domingos nos toca sorprenderos, una vez más, con la palabra de la semana. Durante siete días miramos, estudiamos y escogemos un término que analizamos para explicaros la singularidad de su significado. Esta semana nos hemos decantado por el reino animal que esconde múltiples secretos lingüísticos. Así que vamos a adentrarnos en este complejo mundo…

Hoy os vamos a explicar qué significa y de dónde proviene el término “pulpo“. ¿Lo sabéis? ¿Os habéis parado alguna vez a pensar en ello? A veces resulta tan normal y natural que se da por sabido algo que engloba una complejidad asombrosa por lo que no os desaniméis y seguid leyendo para descubrir el significado de nuestra palabra de la semana.

Seguir leyendo

Escenografía: qué es y qué significa

escenografía

Seguro que a más de uno de vosotros os es familiar actuar en un escenario, ya sea por vuestra faceta de intérprete o bien por otra pasión como puede ser la de actuar en una obra de teatro. Hoy, hemos querido acercaros el significado del término “escenografía” para que conozcáis de primera mano su origen. Siempre es grato poder aprender y conocer, por lo que aprovechamos esta ocasión, como cada semana, para compartir con vosotros el significado de esta palabra.

Seguir leyendo

De dónde viene la palabra: “cristianismo”

cristianismo

 

Jesús de Nazaret se presentó a sus seguidores como el Mesías esperado desde hacía muchos siglos por el pueblo judío. Este vocablo se derivaba del hebreo Masiah, que más tarde fue traducido al griego como Christós ‘ungido’, proveniente del verbo chriein ‘ungir’.

Los primeros discípulos de Jesús se llamaban entre sí «los hermanos», «los escogidos» o «los fieles», mientras que los demás se referían a ellos como «nazarenos» o «galileos».

Hacia el año 50, los habitantes de Antioquía comenzaron a llamarlos khristianós ‘fieles al Mesías, al Cristo’, dando así origen a las palabras cristiano y cristianismo.