¿Qué es una estrategia de traducción? ¿Y una técnica? ¿Y un método?

Durante un proceso de traducción y previamente, durante la adquisición de la competencia traductora, hay diferentes fases cognitivas en las que "luchamos" con dificultades, problemas y otros aspectos de la lengua. Todo por el bien del producto final, la sonrisa de nuestro cliente y el pago a nuestra cuenta (bienvenido sea). Estas fases cognitivas son... Leer más →

Anuncios

La importancia de la terminología en los estudios de traducción

Hoy en día, hay mucha literatura especializada que trata la terminología como protagonista indiscutible. En el mundo actual, ya nadie se inmuta cuando oye tecnicismos en medicina, ciencia, jurisdicción u otros campos de parecida importancia y distinción. Otra cosa es entender ese tipo de lenguaje especializado pero con los procedimientos adecuados somos capaces de familiarizarnos... Leer más →

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑