Contacto

    • (ES) Para ponerte en contacto conmigo rellena el siguiente formulario;
    • (CA) Per tal de posar-te en contacte amb mi omple el següent formulari;
    • (EN) Please fill the following form to contact me;
    • (IT) Se vuoi contattarmi riempi il formulario più in basso;
    • (FR) Veuillez remplir le formulaire suivant pour me contacter;
    • (PL) Proszę wypełnić poniższy formularz, aby skontaktować się ze mną:

 

11 comentarios sobre “Contacto

Agrega el tuyo

  1. Hola, bonito día, me pareció increíble tu blog, de echo, estaba buscando información verídica sobre argumentos para mi tesis, el valor que México le otorga a un licenciado en ciencias del lenguaje, estoy por terminar la carrera con énfasis en la traducción e interpretación, manejo Ingles y Alemán, pero por lo mismo que no somos reconocidos como tal, la mayoría de mis compañeros que ya se graduaron están trabajando para una institución publica como maestros de ingles o del idioma que les ofrezcan, esto es un poco inhumano porque la mayoría gastamos mas en nuestra carrera que en comida y servicios para nuestros hogares, existen becas, yo me gane una para hacer una maestría en USA pero quiero exponer mi tesis sobre esto, el 25 de Abril de este año tengo el plan de compartir en el auditorio de mi Facultad la propuesta, tengo solo dos invitados especiales como jurado y me encantaría que asistieras tu también, mas que nada por el seguimiento que le das a este tema de gran relevancia, espero me contestes pronto y aunque sea me gustaría platicar sobre esto y que me des tips.

    Le gusta a 1 persona

  2. Howdy! Would you mind if I share your weblog with my twitter group? Theres lots of people that I think would truly enjoy your content material. Please let me know. Thanks gdcagebkkkdf

    Me gusta

  3. Buenos dias . Enhorabuena para tu Blog. Yo me llamo AKOKPONHOUE Blaise . Soy africano precisamente de Bénin. Gustaria tener informaciones sobre las modalidades de entradas en las universidades que ha nolmbrado y tambien saber estas universidades dispone de becas de estudios. Nice day

    Me gusta

  4. Hola, Buenas tardes.
    Primero que nada quiero decir que el blog me encanto, actualmente me encuentro cursando la licenciatura en lenguas y vaya que me ha ayudado a saber más sobre traducción ya que por mala fortuna no es un énfasis con el que cuente dentro de mi universidad, sin embargo, me encuentro en el proceso del protocolo de mi tesis, la cual la quiero hacer referente a traducción, bueno para ser más especifica en traducción oblicua, es por eso que agradecería muchísimo si es posible que hablara de ella.
    Ojalá fuera posible.
    Muchas gracias.

    Le gusta a 1 persona

  5. This is an interesting blog, I have just read some articles and I am so surprised. I would like to know if you can answer to me, how many languages can you speak? I love languages, I would have like to study Linguistics. Thanks.

    REGARDS FROM PERU

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Create a website or blog at WordPress.com

Subir ↑

foraladacolau

Welcome to your new home on WordPress.com

Pasar la palabra

Blog sobre las peripecias de un traductor autónomo por René Fdez.

Translator Mentoring Blog

Sharing ideas about, experience with and insights into the business of translation

Ana Basanta Libros

Literatura de viajes, crónicas periodísticas y narrativa

Neolosfera

Cada dia, una paraula nova

Tranix Translation & Proof-Editing Services

Words are my business and I want to make them work for you

Gabriela Quiaro

Traducción, literatura, ortografía , idiomas.

Traducción, comunicación y redes sociales | ismaelpardo.com

Traducción, comunicación y redes sociales

T2

A blog on Translation & Technology (T2) by Celia Rico

El blog de Fabio

Baluarte literario y cultural

andreaere

Exu mató un pájaro ayer con la piedra que tiró hoy

Transit/TermStar NXT Tooltips

Tips and tricks for translators, terminologists and project managers

Habla italiano

¡Es fácil, es divertido, es gratis!

Un millón de españoles

El blog de Joaquín Calvo Basarán

A %d blogueros les gusta esto: