Opiniones

Descubre qué piensan los clientes sobre mí y por qué contratan mis servicios

Opinión destacada

En nombre del Comité Ejecutivo de FIT LatAm, queremos expresarte nuestro agradecimiento por compartir tus conocimientos con los colegas de la región y por brindarnos tan interesante charla. Ha sido todo un éxito, aún continuamos recibiendo una gran cantidad de comentarios muy positivos. ¡Nos llegaron más de 300 solicitudes de registro, batimos nuestro propio récord!
Fue un honor tenerte como oradora y esperamos que se repita en otra oportunidad.

– Dagmar F. 

Andrea

Gracias Olga, acabo de entregar la prueba final, también tengo pendiente de calificación la del módulo 4. Ayer no pude asistir al seminario online pero ya veré la grabación durante el fin de semana. Ha sido un gusto participar de tu curso! Ha sido de los más divertidos y amenos que he hecho.

Círculo de Podemos de traductores

@OlgaJeNo es una de las grandes del mundo mundial (y global 99). Todo lo que hace, lo hace bien, y siempre pensando en aportar material interesante para sus compañeros/as. Muchas gracias, Olga. En nuestra modesta cuenta, tienes tu Club de Fans.

Víctor

Muchísimas gracias por tus comentarios, Olga. Ha sido un placer el volver a cruzarnos en el camino (desde que ya hace un tiempo te había encontrado a través de tu blog). Te agradezco también que seas una inspiración en esta profesión tan padre que compartimos.

Prado

Muchas gracias a ti por todo lo que nos has enseñado y compartido con nosotros. Me he divertido mucho y he aprendido mucho también, así que no puedo pedir más.

Carmen

Hola, Olga: Solamente escribo para agradecerte que ayudes a traductores principiantes y estudiantes que se encuentran un poco perdidos (como la mayoría de nosotros hemos estado al principio). He de decirte que, aunque parezca poco, este tipo de entradas ayudan sobremanera a personas que luchan por convertirse en traductores y, a veces, pierden la fuerza. Es difícil dar el gran paso, pero hay que tomárselo como un gran reto que se puede conseguir. Para ello, hay que estar cargado de ilusión y, si en algún momento se pierde, ¡basta con acudir a tu blog! Gracias de nuevo.

Jocelyn

Muchísimas gracias, Olga, por tu tiempo y dictar este curso. Me ha encantado todo. Siento que he evolucionado con los aportes y la retroalimentación de cada tarea.

Ahora estoy más convencida de que seguiré mi camino en la traducción de marketing. Espero seguir haciendo un buen trabajo cuando me toque un encargo de traducción o proyecto de marketing.

Ya me uní al grupo en Linkedln para estar en contacto con todas.

Fabricio

Muchas gracias, Olga, por todo el conocimiento y perspectivas que has compartido a lo largo del curso. El feedback personalizado me encantó y me ha servido muchísimo. La verdad que lo he pasado estupendo y espero poder seguir formándome en esta área que tanto me apasiona.

En estos días que estoy más libre espero poder aplicar a mi negocio de traducción todos los nuevos conceptos de marketing.

María Victoria

Querida Olga,
Gracias a ti (a vos, en español rioplatense 🙂 por todo el conocimiento que has compartido en el curso y por tus comentarios tan positivos y alentadores a nuestra producción. Te agradezco especialmente por los comentarios en la última traducción. Me alegro de que te haya gustado: intento ser creativa y disfruté del ejercicio.

Lamentablemente no pude estar presente en la clase online de la semana pasada, pero he bajado el video y he podido ver una primera parte. Es muy útil lo que nos sugieres y me has dado muy buenas ideas sobre marketing para promocionar nuestro estudio de traducción. Gracias una vez más.

P. R.

¡¡Hola, Olga!! Te sigo desde que comencé a estudiar la carrera, allá por el 2014. Tu blog, 20 000 lenguas, es lo mejor que he leído (y sigo leyendo) y te felicito por eso de todo corazón. Motivas a muchísima gente y eso es algo muy, muy emotivo hoy en día.
Te deseo toda la felicidad y todo el éxito que pueda existir.

Pablo M.

En un entorno lleno de blogs inútiles, el blog de Olga “20000lenguas” destaca por todo: presentación, redacción, oportunidad y especialmente, por lo fácil, útil e informativo que resulta leerlo. Recomiendo mucho seguirlo, así como la cuenta de Twitter de la autora, @OlgaJeNo. ¡Gracias, Olga!

Noelia G.

¡Gracias Olga! Me gusta mucho lo que escribes y compartes. Y tu profesionalismo e integridad en un mercado minado de malas prácticas. Gracias.

Laura R.

Felicidades a la AETI UCO por la fantástica organización de esta charla y muchísimas gracias a Olga por compartir sus experiencias y consejos con nosotros. 

Berenice F.

Tengo la fortuna de conocer a Olga desde hace casi 10 años, y en este tiempo no solo hemos desarrollado una colaboración profesional en el mundo de la traducción, sino que hemos establecido una sólida amistad que es una profunda fuente de nutrición para mí tanto en lo personal como en lo profesional.

Olga es una persona que destaca en todo lo que hace. Tiene talentos diversos muy especiales y un potencial de crecimiento ilimitado. Cuando pienso en Olga, pienso en excelencia. Ella combina talento innato e inteligencia con una férrea dedicación en todo lo que se propone y el resultado de sus esfuerzos es siempre la máxima excelencia. 

Alexandra S.

Olga ha colaborado en el Grado de Traducción e Interpretación impartiendo talleres a los alumnos para acercarles la realidad profesional al aula y en todos ellos hemos recibido comentarios muy positivos sobre la calidad de los contenidos que imparte, su cercanía y la conexión que hace con el mundo «real» del traductor profesional. Es un gustazo trabajar con Olga por su profesionalidad y amabilidad. Los alumnos siempre quedan encantados porque descubren la profesión desde otra perspectiva más práctica. Además, ella siempre está dispuesta a participar y a embarcarse en nuevas aventuras. Olga, allá donde va, es siempre garantía de éxito y calidad.