Diccionarios y glosarios jurídico-económicos para traductores e intérpretes

Glosario jurídico-económico

Hace poco os hablábamos del lenguaje jurídico dando ideas y características típicas de este tipo de lenguaje. Ahora que ya conocéis los rasgos característicos queremos facilitaros un poco vuestra tarea de traducción e interpretación y para ello hemos seleccionado una serie de diccionarios y glosarios que pueden seros útiles a la hora de trabajar. Desde el blog de 20.000 lenguas – ahora también presente en Facebook donde os invitamos a compartir vuestras ideas y comentarios – pretendemos compartir para aprender, ¿qué mejor manera que hacer una lista ordenada por categorías? Seguramente muchos de vosotros conoceréis y utilizaréis a diario o con frecuencia algunas de estas herramientas.

Anteriormente ya elaboramos una lista con una propuesta de 20 diccionarios online para cualquier traductor e intérprete, además de lanzar otra propuesta interesante con 20 recursos imprescindibles para vosotros donde había glosarios, más diccionarios y material útil e interesante.

Ahora nos centramos en el ámbito jurídico-económico y os presentamos una lista con recursos y herramientas para que los conozcáis, he aquí el resultado que os proponemos:

Herramientas útiles de derecho

Herramientas útiles de economía y banca

Glosarios para traductores

Esperamos que estas herramientas os sean de gran utilidad y las podáis aprovechar. Si conocéis algún otro diccionario o glosario que no hemos enumerado no dudéis en enviarnos vuestra propuesta. Siempre es de agradecer cuando la colaboración va en todas las direcciones. Gracias y buen fin de semana queridos tradulectores.

Anuncios

29 comentarios sobre “Diccionarios y glosarios jurídico-económicos para traductores e intérpretes

Agrega el tuyo

  1. Excelente compilacion! Agregaria solo dos en el ambito juridico, ambos bilingues ingles-espanol: el de Guillermo Cabanellas de dos tomos (referencia: http://www.amazon.com/Diccionario-juridico-ingles-espanol-espanol-ingles/dp/950885118X) y el de Sandro Tomasi,segunda edicion, el UNICO especializado en terminologia penal que incorpora los terminos actualmente usados en los paises latinoamericos con Reforma Procesal Penal (referencia: http://www.amazon.com/English-Spanish-Dictionary-Criminal-Procedure-Bilingual/dp/0983028818/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1426977917&sr=1-1&keywords=sandro+tomasi

    Le gusta a 1 persona

    1. Ciao Marina, è un piacere risentirti 🙂 Sono lieta che l’elenco presentanto, o meglio detto, messo in ordine, ti sia sembrato utile. So che alcuni link sono più conosciuti di altri tanti ma ho pensato che sarebbe interessante poterli mettere tutti insieme in modo tale che fosse più semplice trovarli tutti.

      Un abbraccio e grazie a te per leggere il blog 😉

      Me gusta

    1. ¡Hola Chriws! Me alegro mucho de que puedas sacarle utilidad a todos estos recursos 🙂 Gracias por haberte pasado por el blog y te invito a que sigas dando ojeadas 😉
      Un abrazo y feliz domingo

      Me gusta

  2. Hola, Olga:

    Muchas gracias por la recopilación. Excelente, como siempre. 🙂
    Aquí dejo algunas sugerencias para complementarla. No he puesto enlaces, pero probablemente los encontraréis sin problemas por Internet.

    Germán Cisneros Farías — Diccionario de frases y aforismos latinos — 2003

    Manuel Ossorio — Diccionario de Ciencias Jurídicas Políticas y Sociales — ignoro la fecha

    Pietro Verri — Diccionario de Derecho Internacional de los Conflictos Armados —1998

    Sobre este útimo, que podéis descargar de mi servidor box, no me preguntéis. No sé ni de quién es ni dónde lo encontré, pero espero que pueda ser úitil:

    Paco — Diccionario de términos jurídicos presentes en el DRAE — sin fecha
    https://app.box.com/s/7udneaw7p9sooskngkonncfnx7kww7g1

    Saludos güikendiales…

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Create a website or blog at WordPress.com

Subir ↑

foraladacolau

Welcome to your new home on WordPress.com

Pasar la palabra

Blog sobre las peripecias de un traductor autónomo por René Fdez.

Translator Mentoring Blog

Sharing ideas about, experience with and insights into the business of translation

Ana Basanta Libros

Literatura de viajes, crónicas periodísticas y narrativa

Neolosfera

Cada dia, una paraula nova

Tranix Translation & Proof-Editing Services

Words are my business and I want to make them work for you

Gabriela Quiaro

Traducción, literatura, ortografía , idiomas.

Traducción, comunicación y redes sociales | ismaelpardo.com

Traducción, comunicación y redes sociales

T2

A blog on Translation & Technology (T2) by Celia Rico

El blog de Fabio

Baluarte literario y cultural

andreaere

Exu mató un pájaro ayer con la piedra que tiró hoy

Transit/TermStar NXT Tooltips

Tips and tricks for translators, terminologists and project managers

Habla italiano

¡Es fácil, es divertido, es gratis!

Un millón de españoles

El blog de Joaquín Calvo Basarán

A %d blogueros les gusta esto: