Recursos y curiosidades lingüísticas del catalán

Todo lo que nos hace descubrir una lengua es fascinante: desde curiosidades lingüísticas hasta la etimología, los recursos a nuestro alcance y todo lo que aún no sabemos. ¿Os apuntáis a seguir leyendo para adentrarnos más en la lengua catalana? Seguro que más de uno conoce esto y más pero para los que quieran descubrir de qué va la cosa y qué os explicaremos sobre el catalán la aventura empieza justo aquí y ahora. ¡Vamos!

A finales del mes de enero (de este 2018) tuve la enorme ilusión de presentar un congreso en el Centre Català de Luxemburg donde compartí algunas curiosidades del catalán y di unas cuantas pistas para los interesados que vinieron en busca de herramientas gratuitas y en línea.

Hoy, quisiera compartir con vosotros algunos datos de interés del catalán, tomad nota:

Curiosidades lingüísticas

  • El catalán surgió entre los siglos VIII y X.
  • Hoy día lo hablamos en cuatro estados diferentes: España, Francia, Italia y Andorra.
  • Hay más de un millón de artículos disponibles en catalán en Wikipedia.
  • En Twitter, el catalán es la 19a lengua más utilizada.
  • El dominio .cat nació en 2005 gracias a la mobilización de la sociedad civil y actualmente existen más de 50 000 páginas web con este dominio según datos de 2011.
  • Hay más de 20 canales de televisión y unas 100 emisoras de radio.
  • Actualmente, existen más de 30 diarios (en versión papel y digitales) y unas 150 revistas.
  • Las tres palabras más largas tienen más de 22 letras cada una y son: anticonstitucionalmenttetrabromofluoresceïna y tetraclorobenzoquinona.
  • Hay 277 palabras que presentan las cinco vocales, aunque en ninguna de estas encontraremos las vocales en orden alfabético y tan solo quodlibetal las presenta en orden alfabético inverso.

Vocabularios y otros recursos

  • Optimot: servicio de consultas lingüísticas.
  • Cercaterm: servicio de consultas terminológicas con más de 230 000 fichas diferentes que pueden consultarse libremente.
  • Multicercadors lingüístico y terminológico: se trata de motores de búsqueda de recursos lingüísticos y terminológicos. El Multicercador lingüístico, contiene material disponible en línea para ayudaros a resolver cuestiones gramaticales y convenciones de estilo del catalán. El Multicercador terminológico incluye un recopilatorio de propuestas terminológicas de distintas universidades y organismos.
  • Vocabularios básicos multilingües especializados: se trata de una recopilación de vocabularios de diferentes temáticas disponible en catalán, español e inglés.
  • reSOLC-mitjansCAT: plataforma de consulta en línea para profesionales de la lengua oral para aprender y repasar la pronuncia correcta y adecuada del léxico.
  • Neoloteca: servicio de consulta de neologismos técnicos y científicos normalizados en catalán por el Consejo Supervisor de TERMCAT, que incluye definiciones y sus equivalentes en otras lenguas.

Diccionarios

  • Enciclopèdia.cat: diccionario enciclopédico universal con más de 800 000 artículos de 45 obras diferentes y de temática muy distinta: lengua, historia, economía, arte, política, moda, geografía, etc.
  • DIEC: diccionario normativo de referencia de la lengua catalana elaborado por el Institut d’Estudis Catalans (IEC).
  • Diccionari.cat: diccionario en catalán en línea con más de 88 500 entradas con locuciones, frases hechas y refranes entre otras más opciones.
  • Diccionaris en línea de Termcat: colección de diccionarios terminológicos disponibles en línea elaborados por TERMCAT y/o con su asesoramiento. La colección se agrupa en cinco grandes sectores temáticos: ciencias humanas, ciencias de la vida y la salud, ciencias jurídicas y económicas, deporte y, finalmente, industria y tecnología.
  • Diccionaris.cat: diccionarios de Larousse y Vox que, además, ofrece un estupendo diccionario de catalán, un diccionario de sinónimos y diccionarios con las siguientes combinaciones lingüísticas CA-ES/ES-CA, EN-CA/CA-EN, FR/CA-CA/FR.
  • DILC: curioso diccionario inverso de catalán. ¡Muy original!
  • DIDAC: diccionario para el aprendizaje del catalán en primaria y para el primer ciclo de educación secundaria que incluye definiciones fáciles de comprender y escritas y elaboradas de modo sencillo y claro.

Traductores automáticos en línea

  • Apertium: Traductor gratuito con las siguientes combinaciones lingüísticas: CA-AR/AR-CA, CA-ES/ES-CA, CA-EN/EN-CA, CA-FR/FR-CA.
  • Traductor de Google: no hace falta ni presentarlo, ¿verdad? Ofrece la posibilidad de traducir a partir del catalán hacia más de 40 lenguas diferentes.
  • OnLine Translator: Traductor con más de 17 combinaciones lingüísticas diferentes.
  • Softcatalà: Traductor CA-ES/ES-CA, CA-EN/EN-CA, CA-FR/FR-CA, CA-PT/PT-CA. Incluye la opción de escoger catalán valenciano para vuestras traducciones. ¡Maravilloso!
  • Opentrad: Traductor con las siguientes combinaciones lingüísticas: CA-ES/ES-CA, CA-EN/EN-CA, CA-FR/FR-CA.
  • Tradukka: Traductor con más de 51 lenguas diferentes incluyendo siempre el catalán.
  • Lucy LT Kwik: Traductor con las siguientes combinaciones lingüísticas: CA-ES/ES-CA, CA-EN/EN-CA, CA-FR/FR-CA, CA-DE/DE-CA.
  • LexPress: Traductor de ES-CA exclusivamente.
  • SishiTra: Traductor español-valenciano y valenciano-español de la Universidad de Valencia.
  • Traductor automático de occitano: Traductor de la Generalitat de Catalunya.

Bases de datos y corpus lingüísticos

Llegamos al final de nuestra lista. Esperamos que os haya parecido útil y que podáis aprovecharla para vuestras tareas y encargos de traducción. ¡Volvemos a publicar muy pronto, gracias!


Bibliografía:

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑

El faro de Alejandría

Un blog de traducción y serendipias

Poli Impelli

Palabras, voces, abrazos infinitos... y yo.

Pasar la palabra

Blog sobre las vivencias de un traductor autónomo por René Fdez.

Translator Mentoring Blog

Sharing ideas about, experience with and insights into the business of translation

Ana Basanta Libros

Literatura de viajes, crónicas periodísticas y narrativa

Neolosfera

Cada dia, una paraula nova

Tranix Translation & Proof-Editing Services

Words are my business and I want to make them work for you

Soy letras y café

Traducción, literatura, ortografía , idiomas.

T2

A blog on Translation & Technology (T2) by Celia Rico

El blog de Fabio

Baluarte literario y cultural

andreaerre

Tiempos y cosas

Transit/TermStar NXT Tooltips

Tips and tricks for translators, terminologists and project managers

Habla italiano

Recursos para aprender italiano online

Un millón de españoles

El blog de Joaquín Calvo Basarán

A %d blogueros les gusta esto: