Diccionarios y glosarios jurídico-económicos para traductores e intérpretes

    21 de marzo, 2015

 

Hace poco os hablábamos del lenguaje jurídico dando ideas y características típicas de este tipo de lenguaje. Ahora que ya conocéis los rasgos característicos queremos facilitaros un poco vuestra tarea de traducción e interpretación y para ello hemos seleccionado una serie de diccionarios y glosarios que pueden seros útiles a la hora de trabajar. Desde el blog de 20000 lenguas – ahora también presente en Facebook donde os invitamos a compartir vuestras ideas y comentarios – pretendemos compartir para aprender, ¿qué mejor manera que hacer una lista ordenada por categorías? Seguramente, muchos de vosotros conoceréis y utilizaréis a diario o con frecuencia algunas de estas herramientas.

 

Anteriormentec ya elaboramos una lista con una propuesta de 20 diccionarios online para cualquier traductor e intérprete, además de lanzar otra propuesta interesante con 20 recursos imprescindibles para vosotros dónde había glosarios, más diccionarios y material útil e interesante.

 

Ahora nos centramos en el ámbito jurídico-económico y os presentamos una lista con recursos y herramientas para que los conozcáis, he aquí el resultado que os proponemos:

 

 

Herramientas útiles de derecho

 

Herramientas útiles de economía y banca

 

Esperamos que estas herramientas os sean de gran utilidad y las podáis aprovechar. Si conocéis algún otro diccionario o glosario que no hemos enumerado no dudéis en enviarnos vuestra propuesta. Siempre es de agradecer cuando la colaboración va en todas las direcciones. Gracias y buen fin de semana queridos tradulectores.

Autora

Olga Jeczmyk

Translator-Interpreter, Social Media Queen, Marketer & PhD survivor

Saber más

35 respuestas

  1. Avatar de Katty Kauffman
    Katty Kauffman

    Excelente compilacion! Agregaria solo dos en el ambito juridico, ambos bilingues ingles-espanol: el de Guillermo Cabanellas de dos tomos (referencia: http://www.amazon.com/Diccionario-juridico-ingles-espanol-espanol-ingles/dp/950885118X) y el de Sandro Tomasi,segunda edicion, el UNICO especializado en terminologia penal que incorpora los terminos actualmente usados en los paises latinoamericos con Reforma Procesal Penal (referencia: http://www.amazon.com/English-Spanish-Dictionary-Criminal-Procedure-Bilingual/dp/0983028818/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1426977917&sr=1-1&keywords=sandro+tomasi

    1. Avatar de @OlgaJeno

      Mil gracias Katty, tomo nota de las excelentes propuestas. Saludos 🙂

  2. Avatar de Jorge Alberto Durán Olmos

    Sería interesante incorporar algunos de Portugués. Saludos cordiales y gracias por la página. se aprende mucho. Jorge Durán

    1. Avatar de @OlgaJeno

      Hola Jorge, gracias por haber leído el artículo y por tu propuesta. Tomo nota para el siguiente post 😉 Saludos

    2. Avatar de Kathy
      Kathy

      Hola! Conozco el Dicionário jurídico de Maria Chaves de Mello (inglés-portugués) y el Dicionário jurídico Noronha.

  3. Avatar de Jorge Alberto Durán Olmos

    Gracias!!!!!Saludos desde Argentina!!!!!

  4. Avatar de Pailin
    Pailin

    Gracias por compartir estos recursos. la verdad es que nunca están demas.

    1. Avatar de @OlgaJeno

      Gracias a ti por leer y opinar, me alegra que te sean útiles. Si entre todos podemos ayudarnos a aprender compartiendo este es el resultado 🙂 Un saludo

  5. Avatar de marina
    marina

    Ciao Olga,
    molto utile quanto consigliato.
    Grazie e un abbraccio
    Marina

    1. Avatar de @OlgaJeno

      Ciao Marina, è un piacere risentirti 🙂 Sono lieta che l’elenco presentanto, o meglio detto, messo in ordine, ti sia sembrato utile. So che alcuni link sono più conosciuti di altri tanti ma ho pensato che sarebbe interessante poterli mettere tutti insieme in modo tale che fosse più semplice trovarli tutti.

      Un abbraccio e grazie a te per leggere il blog 😉

  6. Avatar de zaindin

    Herramienta es muy útil a la hora de realizar un traducción. Gracias por la aportación, buen día.

    1. Avatar de @OlgaJeno

      Muchas gracias por tu comentario y me alegro que el artículo y el material seleccionado te sean útiles. Un saludo 🙂

  7. […] Diccionarios y glosarios jurídico-económicos para traductores e intérpretes (20.000 Lenguas) […]

  8. […] “ Hace poco os hablábamos del lenguaje jurídico dando ideas y características típicas de este tipo de lenguaje. Ahora que ya conocéis los rasgos característicos queremos facilitaros un poco vuestra t…”  […]

  9. […] Hace poco os hablábamos del lenguaje jurídico dando ideas y características típicas de este tipo de lenguaje. Ahora que ya conocéis los rasgos característicos queremos facilitaros un poco vuestra t…  […]

  10. […] 20 mejores blogs para traductores autónomos | SurveyBee.es. Diccionarios y glosarios jurídico-económicos para traductores e intérpretes | 20.000 lenguas. Recursos útiles para la Traducción Especializada. Érase una futura traductora: Recursos en […]

  11. Avatar de jose
    jose

    Yo no dejo de recomendar este diccionario. Muy útil para comprender el sentido de los términos anglosajones y de su uso en Estados Unidos.
    http://www.zanichelli.it/ricerca/prodotti/west-s-law-commercial-dictionary

    1. Avatar de @OlgaJeno

      Muchas gracias Jose, lo conozco y lo utilizo con frecuencia, es excelente. Un abrazo y espero que te guste el blog 🙂

  12. Avatar de Chriws
    Chriws

    Olga, un montón de gracias. Utilísimo —

    1. Avatar de @OlgaJeno

      ¡Hola Chriws! Me alegro mucho de que puedas sacarle utilidad a todos estos recursos 🙂 Gracias por haberte pasado por el blog y te invito a que sigas dando ojeadas 😉
      Un abrazo y feliz domingo

    2. Avatar de Christina

      lo dicho, un montón de gracias, y que viene estupendo y es sumamente útil – ¡ciaoito !!

      1. Avatar de Christina

        lo dicho, un montón de gracias, y que viene estupendo y es sumamente útil – ¡ciaoito !!
        y gracias por la invitación al bloc, and have a nice sunday !!

      2. Avatar de @OlgaJeno

        Gracias a ti y estás invitada al blog siempre que quieras 😉

  13. […] http://Www.ramajudicial.pr/orientacion/glosario.pdf. Diccionarios y glosarios jurídico-económicos para traductores e intérpretes | 20.000 lenguas. […]

  14. Avatar de Mario

    ¡Excelente aporte, Olga! Me llevo unos cuantos. ¡Mil gracias!

    1. Avatar de @OlgaJeno

      ¡Hola Mario!

      Todos los que quieras y necesites, para eso están 🙂 ¡Qué bien que te sirvan!

      Un saludo,
      Olga

  15. Avatar de Pablo Bouvier

    Hola, Olga:

    Muchas gracias por la recopilación. Excelente, como siempre. 🙂
    Aquí dejo algunas sugerencias para complementarla. No he puesto enlaces, pero probablemente los encontraréis sin problemas por Internet.

    Germán Cisneros Farías — Diccionario de frases y aforismos latinos — 2003

    Manuel Ossorio — Diccionario de Ciencias Jurídicas Políticas y Sociales — ignoro la fecha

    Pietro Verri — Diccionario de Derecho Internacional de los Conflictos Armados —1998

    Sobre este útimo, que podéis descargar de mi servidor box, no me preguntéis. No sé ni de quién es ni dónde lo encontré, pero espero que pueda ser úitil:

    Paco — Diccionario de términos jurídicos presentes en el DRAE — sin fecha
    https://app.box.com/s/7udneaw7p9sooskngkonncfnx7kww7g1

    Saludos güikendiales…

    1. Avatar de @OlgaJeno

      ¡Hola Pablo!

      Tus aportaciones son, como siempre, exquisitas. Muchas gracias por las recomendaciones de las que tomo nota. 🙂

      Un abrazo,
      Olga

  16. […] También en el blog de 20.000 LENGUAS: recopilación de diccionarios jurídicos […]

  17. Avatar de Carolina Encina
    Carolina Encina

    Sería muy bueno que suban también glosarios en portugués/español sobre economía, derecho, medicina y otros ya que no se encuentran muy fácilmente y son de gran utilidad. Muchas gracias!!!

    1. Avatar de @OlgaJeno

      ¡Hola Carolina!

      Desde luego que sí. Tan pronto tengamos a mani este tipo de material lo subiremos sin pensarlo dos veces.

      Gracias por tu tiempo y sugerencias.

      Saludos,
      Olga

  18. […] Recopilación de recursos del blog “20000 lenguas” […]

  19. […] Diccionarios y glosarios jurídico-económicos para traductores e intérpretes […]

    1. Avatar de Olga Jeczmyk

      Totalmente de acuerdo, Bianca. 🙂

      Saludos,
      Olga

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *