¿Escuchas música cuando traduces?

Hace poco más de una semana os hacía una pregunta muy sencilla en mi cuenta de Twitter: "¿Traduces con o sin música? Había seleccionado tres posibles respuestas: "con música", "sin música" y "depende del encargo". Como podéis imaginar el contexto es imprescindible en una traducción y esta vez también se ha coronado como la respuesta más votada en... Leer más →

Anuncios

Definamos “método”, “técnica” y “estrategia” de traducción

Hace poco más de un mes preparábamos un sencillo cuestionario con 3 preguntas en las que os preguntábamos por las diferencias entre tres conceptos de traducción: “método”, “técnica” y “estrategia”. Queremos daros las gracias por haberos tomado el tiempo para reflexionar y participar con vuestras aportaciones. A continuación, os dejamos con los resultados del cuestionario. Antes de... Leer más →

10 cosas que un traductor puede hacer en verano

Hace mucho que reflexionaba y quería preparar este artículo. Este verano me toca quedarme en casa por mil y un motivos, el más importante es la investigación que estoy llevando a cabo y que se está comiendo gran parte de mi tiempo libre (por no decir casi todo mi tiempo libre). Es una elección consciente... Leer más →

Christmas (yummy) terminology

So, Christmas is almost here! This is why we want to introduce you to some international dishes prepared during this special period of the year. We want to present you some of the main dishes and drinks that you can find in some of the main European countries. Do you know where to eat a... Leer más →

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑