Interpretación

Desinformación y fuentes fiables: estrategias de (des)comunicación

Los 100 mejores artículos de traducción, interpretación y lengua de 2019

5 aplicaciones para mejorar la productividad y aprovechar el tiempo (en traducción y no solo)

Contra editoriales fantasma y tarifas indignas

El polifacético traductor multitareas del siglo XXI: ¡yo!

Quiero ser tu cliente: ¡quiero la traducción para mañana!

Lo mejor de traducción, interpretación y lengua de febrero de 2019

Glosario (básico) de traductología

Los 100 mejores artículos de traducción, interpretación y lengua de 2018

Qué (no) hacer en un congreso de traducción: 10 sugerencias

No traduzcas solo: crea tu propia marca y tu negocio

¿Escuchas música cuando traduces?

Definamos “método”, “técnica” y “estrategia” de traducción

10 cosas que un traductor puede hacer en verano

¿Qué es una estrategia de traducción? ¿Y una técnica? ¿Y un método?

Soy estudiante y me pregunto si: ¿puedo vivir de la traducción? ¿Hay futuro? ¿Llegaré a fin de mes?

Los 100 mejores artículos de traducción, interpretación y lengua de 2017

Acabo la carrera de traducción e interpretación ¿y ahora qué?

20 píldoras para dosis extremas de traducción médica

El desagradable caso de agencias de traducción que se apropian del contenido de los blogs

Ideas clave para tener éxito con un blog de traducción

La creciente demanda de traductores e intérpretes cualificados

Salidas laborales para la carrera de Traducción e interpretación: ¿qué busca el mercado?

Traducción e Interpretación en México: entrevista al profesor David Huerta

Herramientas para traductores, intérpretes, lingüistas y gente despierta

Ofertas de trabajo de traducción e interpretación a evitar y de lejos

Interpretación de lengua de signos: entrevista a Estíbaliz Fernández

Vocalizar: tarea imprescindible para la interpretación

Revistas de traducción e interpretación internacionales, ¿cuáles conocéis?

Diccionarios y glosarios jurídico-económicos para traductores e intérpretes

Síntomas del cansancio en traducción e interpretación

5 claves del buen intérprete